Følg
Zofia Ziemann
Zofia Ziemann
Verifisert e-postadresse på uj.edu.pl
Tittel
Sitert av
Sitert av
År
Extratextual Factors Shaping Preconceptions About Retranslation: Bruno Schulz in English 1
Z Ziemann
Perspectives on Retranslation, 87-103, 2018
122018
Translating Polish Jewishness: Bruno Schulz in English.
Z Ziemann
Translato-Logica: A Journal of Translation, Language, and Literature 1, 209-29, 2017
82017
The Online Afterlife of a Polish Modernist Classic: John Curran Davis’s Fan Translation of the Fiction of Bruno Schulz
Z Ziemann
CTIS Occasional Papers 7, 103-118, 2016
82016
The inner and outer workings of translation reception: Coetzee on (Wieniewska’s) Schulz
Z Ziemann
Frankfurt am Main: Peter Lang, 2014
62014
5 Extratextual Factors Shaping Preconceptions About RetranslationExtratextual Factors
Z Ziemann
Perspectives on Retranslation: Ideology, Paratexts, Methods, 2018
32018
Translator profile in the discourse around translation: Promotion and reception of the English translations of the fiction of Bruno Schulz
Z Ziemann
HERMES-Journal of Language and Communication in Business, 139-155, 2018
32018
krytyka praktyka–toMaSza SwoBody PowtóRzenie i RóŻnicA
Z Ziemann
Przekładaniec., 297-307, 2015
22015
Tłumacząc Schulza–Zapis dyskusji panelowej, która odbyła się podczas międzynarodowego festiwalu literackiego we Wrocławiu w 2012 roku
Z Ziemann
Przekładaniec 2013 (Numer 27-Przekład prozy), 9-22, 2013
22013
Translation as Mission: Wanda Dynowska-Umadevi and Her Polish-Indian/Indo-Polish Project
E Dębicka-Borek, Z Ziemann
Retracing the History of Literary Translation in Poland, 64-79, 2021
12021
Retracing the history of literary translation in Poland: people, politics, poetics
M Heydel, Z Ziemann
Routledge, 2021
12021
Kafka re-re-retranslated: the graphic novel Kafka in English, German and Polish
Z Ziemann
The Translator 26 (1), 9-24, 2020
12020
„Poszukiwania w zapomnianych regionach słownika”. Wielojęzyczność leksyki Brunona Schulza jako problem w przekładzie
Z Ziemann
Źródła humanistyki europejskiej. Iuvenilia Philologorum Cracoviensium, 247-257, 2014
12014
Heretycki i występny eksperyment z materią Autentyku czy cenna oddolna inicjatywa popularyzatorska? Przekład opowiadań Brunona Schulza online...
Z Ziemann
Przekładaniec., 2013
12013
Polish Literature and/or World Literature: Bruno Schulz in English
Z Ziemann
Polish Literature as World Literature, 101, 2022
2022
Jan Potocki, the Greatest Author of the Polish Enlightenment as a French Writer
MP Markowski, E Ranocchi, G Marzec, K Bartoszyńska, L Magnone, ...
LITERATURES AS WORLD LITERATURE, 35-47, 2022
2022
" One God equally alive under any name": Wanda Dynowska (Umadevi) and spirituality in translation between India and Poland
E Dębicka-Borek, Z Ziemann
Parallèles, 2022
2022
Przekładaniec
T Brzostowska-Tereszkiewicz, A Hołobut, E Rajewska, ...
Przekładaniec, 2022
2022
Introduction: Researching Translation History in Poland
M Heydel, Z Ziemann
Retracing the History of Literary Translation in Poland, 1-17, 2021
2021
Bruno Schulz w języku angielskim 1958-2018: historia i recepcja przekładów z elementami analizy porównawczej
Z Ziemann
2021
People-Politics-Poetics: Retracing the History of Literary Translation in Poland
M Heydel, Z Ziemann
Routledge, 2021
2021
Systemet kan ikke utføre handlingen. Prøv på nytt senere.
Artikler 1–20